メニュー ホーム

[和訳] 滅火器 – 新歌三號

海上的人 New Song No. 3 / 滅火器 Fire EX.
新しい歌3号

作詞:楊大正 Sam Yang
作曲:楊大正 Sam Yang

沸騰的自己消失在漩渦裡 不是第一次 失敗是常有的事情
這世界有太多問題根本沒有道理 我輕輕地嘆了一口氣

沸き立つ自分は渦の中に消えてしまう
それは別に初めてのことでもなく、失敗はよくあることだ
この世の中、訳の分からないことありすぎて
僕は少しため息をついた

別相信命運都是些無聊的事情 不試著努力 怎麼知道可不可以
這世界太多問題根本沒有道理 我知道對的事情時間會證明

くだらない運命論なんて信じるな 頑張ってみないとわからないんじゃない
この世の中、訳の分からないことありすぎるけど
何が正しいのかは、きっといつか時間が証明してくれると、僕は信じる

還沒有輸 我不會輸 只是現在身體沒有力氣
我沒有醉 只是很暈 甚至比平常時還要清醒
不要放棄 繼續努力 我也曾走過那慘淡的曾經
我知道我一定可以 我會證明我自己

まだ負けてない 僕は負けない ただ今体に力が入らないだけ
僕は酔ってない くらくらしているだけ いつもよりも覚めている気がするよ
諦めないで もうひと頑張りだ 僕もつらい思いをしたことあるから
僕ならきっとできる 僕は、自分を証明して見せるんだ

還沒有輸 我不會輸 只是現在身體沒有力氣
我沒有醉 只是很暈 甚至比平常時還要清醒
不要放棄 繼續努力 我也曾走過那慘淡的曾經
我知道我一定可以 我會證明 喔耶

まだ負けてない 僕は負けない ただ今体に力が入らないだけ
僕は酔ってない くらくらしているだけ いつもよりも覚めている気がするよ
諦めないで もうひと頑張りだ 僕もつらい思いをしたことあるから
僕ならきっとできる 証明して見せるんだ OH YEAH

熟悉的太陽從遠方緩緩地升起
萬里無雲 難得好的天氣
用力地大口呼吸 生活還繼續
我知道我要繼續相信自己

いつもの太陽は彼方からゆっくりと昇ってくる
今日は晴れ晴れ 珍しい良い天気だ
息を大きく吸い込んで 人生は続く
僕は、これからも自分を信じるんだ

差一點就破了今年每個月都要po一篇歌詞翻譯的目標。
(結果熊熊發現二月沒有po,顯然這個目標是三月才定的XD)

我是從《再會青春》這張才開始變成滅火器迷的。在這之前對滅火器的印象只有「海上的人」和「晚安台灣」這兩首歌,再多沒有了。忘了是什麼原因聽到《再會青春》,聽到「天鳥」時痛哭流涕,去THE WALL看他們的專場,然後就變成迷了。

我其實有帶這張專輯來日本,護身符的概念。反而後來更喜歡的《海上的人》放在台灣。在出發前才發現我的專輯上有簽名,但完全不記得為何。

我有一陣子沒有聽了。

也沒有什麼原因,就只是沒有那個心情。
但剛剛為了找SPOTIFY的LINK,順手播了,還是覺得這張好好聽喔QQ

天鳥、新歌三號,然後同學會,「一直到咱的夢開出花蕊」

 

一直到咱的夢開出花蕊

最終更新:

カテゴリー:[ TRANSLATION ] 音楽関連

タグ:

[和訳] 滅火器 – 海上的人

海上的人 A Man On The Sea / 滅火器 Fire EX.
海上にいる人

作詞:楊大正 Sam Yang
作曲:楊大正 Sam Yang
last update: 20210530

越頭看彼段青春的路程 你想起離開的時陣
戇戇坐上彼班暝車 開始走傱的人生
渾沌的青春 閣有你軟汫的個性
點起手頭閣一支薰 目屎流袂停

青春の道を振り返り、君は故郷を離れた日を思い出した
何も分からずに君はあの夜行バスに乗って、走り回る日々を始めた
混沌たる青春と、君のその軟弱な性格
もう一本の煙草に火を灯して、涙止まらない

你講人生啊人生 像漂浪海上的船
有時風吹起陣陣風湧 運命總是無定著

君が言う 人生はね、海上に漂流している船みたいなもんさ
時に風で風波が度々起こされて、運命の先はいつまでもはっきり見えないものだ

攑頭看遙遠天頂 笑看這浮沉風景
就算愛等待一生 嘛愛活著無怨恨

はるか遠くの空を見上げて 浮き沈みするこの世間を笑い飛ばす
一生も費やしてしまうとしても、恨まずに生きていきたいんだ

海風吹著你的歌聲 吹著你的頭鬃
就算眼前路愛面對長長孤單 心有淡薄仔忝

海風に君の歌声、君の髪は吹かれて
これから先に長い孤独が待ってるとしても、心は少し疲れたとしても

海風吹著你的背影 吹著你的願望
你講你相信總會有彼一工 會實現 當初的咒誓
毋免驚 咱寬寬仔行

海風に君の後ろ姿、君の願いは吹かれて
その時の誓いは必ずいつか叶うと信じてる、君は言う
もう怖がらなくていい 一緒にゆっくり歩んでいこう

攑頭看遙遠天頂 笑看這浮沉風景
就算欲等待一生 嘛愛活著無怨恨

はるか遠くの空を見上げて 浮き沈みするこの世間を笑い飛ばす
一生も費やしてしまうとしても、恨まずに生きていきたいんだ

海風吹著你的歌聲 吹著你的頭鬃
就算眼前路愛面對長長孤單 心有淡薄仔忝

海風に君の歌声、君の髪は吹かれて
これから先に長い孤独が待ってるとしても、心は少し疲れたとしても

海風吹著你的背影 吹著你的願望
我講我相信總會有彼一工 會實現 當初的咒誓
毋免驚 咱寬寬仔行

海風に君の後ろ姿、君の願いは吹かれて
君の誓いが必ずいつか叶うと信じてる、僕は言う
もう怖がらなくていいよ 一緒にゆっくり歩んでいこう

昨天半夜突然醒來跑去吐,因為實在太不尋常,雖然沒有發燒,今天還是請了病假。然後基於如果連這種天上突然掉下來的空閒時間(雖然是請我自己的特休…日本沒有病假…)都沒有辦法推進自己的事的話那什麼都不用說了的想法,把一直想翻卻拖著沒翻的海上的人翻好了。趁日文版推出之前。

滅火器下個月在日本會推出新專輯,上次回台灣時一直買不到無名英雄,日本新出這張會包含無名英雄的曲目,剛好直接收。

日本版專輯資訊

体調不良で急に出てきた空き時間を使って、ずっと訳したかった「海上的人」を訳してみました。
来月(2020年12月16日)、Fire EX.(滅火器)は日本でアルバムを出します。よかったらぜひチェックしてみてください。

新アルバム情報

最終更新:

カテゴリー:[ TRANSLATION ] 音楽関連

タグ:

[和訳] 滅火器 – 夏天結束以前

夏天結束以前 Before the End of Summer / 滅火器 Fire EX.
夏が終わる前に

作詞:楊大正
作曲:楊大正、鄭宇辰
last update: 20200831

我緊握著手 冷汗直流
這是最後一球
飛出去的時候 不要回頭
帶著我們的夢一起走
我什麼都沒有
這是最後的請求 夏天不要走

手をぎゅっと握り 冷や汗かいてて
もう最後の一球だ
飛び立つとき 振り返るな
私たちの夢を連れて一緒に飛んでけ
私にはもう何もないんだ
これは最後のお願い 夏よ去らないで

九局下 緊要關頭
命運落在我手中
一起努力了這麼久
我知道 不該退縮
氣氛凝結了時空
壘上的你們看著我
像要說些什麼
一起許下了承諾 一路奮戰到最後
那些畫面從眼前閃過

九回裏 瀬戸際
手のひらに運命が落ちた
長い間ずっと一緒に頑張ってきたから
今はしりごみするところじゃないのは分かってる
空気が時を凍結させ
ベースから君たちは私を見つめ
なんか言おうとしているようで
一緒に約束をして 最後まで頑張ってきて
共に歩んできた物事が目の前に閃く

飛出去的時候 不要回頭
帶著我們的夢一起走
我什麼都沒有
這是最後的請求 夏天不要走

飛び立つとき 振り返るな
私たちの夢を連れて一緒に飛んでけ
私にはもう何もないんだ
これは最後のお願い 夏よ去らないで

球劃過午後的天空 眼淚不停的流
很驕傲我們曾活過 沒有保留
不留遺憾的往前走 無論勝利與否
一起許下了承諾 一路奮戰到最後
那些畫面從眼前閃過

ボールが午後の空に線を描く 涙がずっと止まらない
力ずくでちゃんと生きてきた それは私たちの誇りだ
心残りなしで前へ進もう いずれ勝っても負けても
一緒に約束をして 最後まで頑張ってきて
共に歩んできた物事が目の前に閃く

飛出去的時候 不要回頭
帶著我們的夢一起走
我什麼都沒有
這是最後的請求 夏天不要走

飛び立つとき 振り返るな
私たちの夢を連れて一緒に飛んでけ
私にはもう何もないんだ
これは最後のお願い 夏よ去らないで

 

ブログに置いてた翻訳を少し修正してここに移してきた。
今日急に涼しくなって、日が暮れるのも早くなった。
今年の夏一瞬で終わった気がします。
早すぎ…外人つらい…

把之前放在blog的翻譯修一修移過來。
今天突然變涼,太陽下山的時間也變早了,覺得今年夏天一瞬間就結束了。
也太快了吧…我難過orz

夏天不要走!!!!

 

最終更新:

カテゴリー:[ TRANSLATION ] 音楽関連

タグ: