メニュー ホーム

[和訳] 滅火器 – 新歌三號

海上的人 New Song No. 3 / 滅火器 Fire EX.
新しい歌3号

作詞:楊大正 Sam Yang
作曲:楊大正 Sam Yang

沸騰的自己消失在漩渦裡 不是第一次 失敗是常有的事情
這世界有太多問題根本沒有道理 我輕輕地嘆了一口氣

沸き立つ自分は渦の中に消えてしまう
それは別に初めてのことでもなく、失敗はよくあることだ
この世の中、訳の分からないことありすぎて
僕は少しため息をついた

別相信命運都是些無聊的事情 不試著努力 怎麼知道可不可以
這世界太多問題根本沒有道理 我知道對的事情時間會證明

くだらない運命論なんて信じるな 頑張ってみないとわからないんじゃない
この世の中、訳の分からないことありすぎるけど
何が正しいのかは、きっといつか時間が証明してくれると、僕は信じる

還沒有輸 我不會輸 只是現在身體沒有力氣
我沒有醉 只是很暈 甚至比平常時還要清醒
不要放棄 繼續努力 我也曾走過那慘淡的曾經
我知道我一定可以 我會證明我自己

まだ負けてない 僕は負けない ただ今体に力が入らないだけ
僕は酔ってない くらくらしているだけ いつもよりも覚めている気がするよ
諦めないで もうひと頑張りだ 僕もつらい思いをしたことあるから
僕ならきっとできる 僕は、自分を証明して見せるんだ

還沒有輸 我不會輸 只是現在身體沒有力氣
我沒有醉 只是很暈 甚至比平常時還要清醒
不要放棄 繼續努力 我也曾走過那慘淡的曾經
我知道我一定可以 我會證明 喔耶

まだ負けてない 僕は負けない ただ今体に力が入らないだけ
僕は酔ってない くらくらしているだけ いつもよりも覚めている気がするよ
諦めないで もうひと頑張りだ 僕もつらい思いをしたことあるから
僕ならきっとできる 証明して見せるんだ OH YEAH

熟悉的太陽從遠方緩緩地升起
萬里無雲 難得好的天氣
用力地大口呼吸 生活還繼續
我知道我要繼續相信自己

いつもの太陽は彼方からゆっくりと昇ってくる
今日は晴れ晴れ 珍しい良い天気だ
息を大きく吸い込んで 人生は続く
僕は、これからも自分を信じるんだ

差一點就破了今年每個月都要po一篇歌詞翻譯的目標。
(結果熊熊發現二月沒有po,顯然這個目標是三月才定的XD)

我是從《再會青春》這張才開始變成滅火器迷的。在這之前對滅火器的印象只有「海上的人」和「晚安台灣」這兩首歌,再多沒有了。忘了是什麼原因聽到《再會青春》,聽到「天鳥」時痛哭流涕,去THE WALL看他們的專場,然後就變成迷了。

我其實有帶這張專輯來日本,護身符的概念。反而後來更喜歡的《海上的人》放在台灣。在出發前才發現我的專輯上有簽名,但完全不記得為何。

我有一陣子沒有聽了。

也沒有什麼原因,就只是沒有那個心情。
但剛剛為了找SPOTIFY的LINK,順手播了,還是覺得這張好好聽喔QQ

天鳥、新歌三號,然後同學會,「一直到咱的夢開出花蕊」

 

一直到咱的夢開出花蕊

最終更新:

カテゴリー:[ TRANSLATION ] 音楽関連

タグ:

[和訳] 八十八顆芭樂籽 – 女孩

女孩 / 八十八顆芭樂籽 (88 BALAZ)

ガールス
Girls

詞/曲:阿強 (Balaz Lee)
編曲:八十八顆芭樂籽 (88 BALAZ)
from: 我的心正為你這個中年翹臀燃燒著! (2020/album)

Let’s party all night
我也不知道到底是為了什麼
反正 let’s party all night
埋葬自己 和那些混蛋

Let’s party all night (一晩中パーティーしよう)
一体何のためか自分もよくわからないけど
とにかく let’s party all night
自分を、それらのクソ野郎どもを葬ろう

看啊 你們這些混蛋
沉睡在大理石做成的墳墓裡
是個女孩 實在的女孩
全部都是女孩 GIRL

見よう、お前らクソ野郎ども
マーブルでできたお墓に眠っている
あれは女の子だ 確実に女の子だ
どれもこれも女の子だ GIRL

這個祭典裡全部都是汗水和脂肪
樂團和那個球隊都還是沒人看啊
誰要看什麼棒球 誰要聽搖滾樂
就讓我沉睡在大理石做成的墳墓裡

この祭りは、汗と脂に満ちている
バントとあの野球チームは相変わらず誰も見ようとしない
誰が野球なんてを見るんだ 誰がロックなんてを聞くんだ
もういっそのこと、私をマーブルでできたお墓に眠らせて

※ Let’s party all night
我也不知道到底是為了什麼
反正 let’s party all night 吧
埋葬自己 和那些混蛋

※ Let’s party all night
一体何のためか自分もよくわからないけど
とにかく let’s party all night
自分を、それらのクソ野郎どもを葬ろう

(※x2回)

Let’s party all night girl
Let’s party all night girl
Let’s party all night girl
Let’s party all night

Let’s party all night girl
Let’s party all night girl
Let’s party all night girl
Let’s party all night

Let’s party all night girl
Let’s party all night girl
Let’s party all night girl
Let’s party all night x2回

2020年的專輯,我最近才開始聽(掩面)
這張很有趣,尤其是歌詞。曲子來說目前最喜歡的是「女孩」,歌詞的話非常喜歡「銀行關門後」!!最喜歡銀行主管還回覆這段XDDDD

2020年のアルバムだけど、聴くのはわりと最近です。(facepalm)
とても面白いアルバムです!特に歌詞が興味深いです。曲というと「女孩」が好きですが、歌詞というと、「銀行關門後」が一番好きです!!

最終更新:

カテゴリー:[ TRANSLATION ] 音楽関連

タグ:

[和訳] 八十八顆芭樂籽 – 比獸還帥

比獸還帥 / 八十八顆芭樂籽 (88 BALAZ)

獣よりカッコいい
Handsome than an animal

詞/曲:阿強 (Balaz Lee)
from: 比獸還帥 (2012/album)

一路前進總不會順順利利
永遠要重覆的再走一次
這不是一條遙遠漫長的道路
我們只是困在迷宮尋找出口

いつまでもすべてがうまくいくことなんてあまりない
同じ道をもう一回歩くのはしょっちゅうだ
この道のりが長く遠いってわけでもなく
私たちはただ迷宮に迷い込んでて出口を探しているだけ

當你變成一頭野獸的時候,你比獸還帥
要過的舒舒服服,自私的前進
像個搖滾巨星 不說出來的那種
小市民的偏執 藝術家的任性

獣になった時、君は獣よりもカッコいい
快適に生きて、わがままに進む
ロックスターのごとき 隠れロックスター
庶民の偏執に 芸術家の気まぐれ

※大聲宣示音樂是生活的必需品
同時宣示生活不一定是音樂的必需品
比獸還帥的你 比獸還帥的我
一起關到動物園裡去

※生活には音楽が必要だと、大声で宣言し
そして音楽には生活が必ずしも必要ではないと
獣よりカッコいい君、獣よりカッコいい私
二人を一緒に動物園に閉じ込めておこう

不論如何直到永遠,偶而會想起野生的那些日子
當人是野獸的時候比獸還壞 決心做個人也沒有什麼好失去
電動馬戲團的聲音依然響在耳邊
變成一頭動物 或是離開這裡

何があってもいつまでも、たまには野生の日々を思い出す
人間が獣だった時、獣よりもたちが悪かった
だから人間になろうと決めても、別に失うことなんてなかった
電気サーカスの音はまだ耳に残っている
動物になるか それともここを出ていく?

(※×2  / ※部分を二回繰り返す)

寂寞的一匹龐克依然站在路口
變成一頭動物 或是離開這裡

孤独なパンク一匹は今でも岐路に立っている
動物になるか それともここを出ていく?

 

PV (YouTube)

八十八顆芭樂籽(88 BALAZ),自稱「我們是全台灣最糟糕的樂團」。以前有一陣子非常喜歡,有表演就跑去看,最喜歡他們無厘頭的地方,還有阿強的「Nice to meet you」和「共勉之」。曲風偏龐克、油漬搖滾。

「台湾で一番やばいバンド」と自称する、八十八顆芭樂籽(88 BALAZ)。彼らにとても夢中になっていた時期があり、ライブがあればほとんど見に行ってました。哲学っぽいけどわけわからないところが一番好きです。あとヴォーカル「阿強」がよく言っている「Nice to meet you」と「共勉之」も好きです。パンク、グランジ寄りです。

 

最終更新:

カテゴリー:[ TRANSLATION ] 音楽関連

タグ:

[和訳] 河豚子 – 陳振昌,你是隻猴子

陳振昌,你是隻猴子 / 河豚子 (Fuguko)

陳振昌、君はサルだ
Hey chung, you are a monkey

from: 你不是人 (2012/album)

Hey chung, you are a monkey
你總是喝到茫去
你的心中藏著許多秘密
關在家裡喝著一整天的威士忌
可是又有誰會真的稀罕你

Hey chung, you are a monkey
いつも倒れるまで飲んでて
君は心にたくさんの秘密を閉じ込めて
家にこもって一日中ウィスキー飲んでて
でもそうしても別に誰も君のこと気にしてないじゃないか

Hey chung, you are a monkey
你總是喝到茫去
不要再耍悲傷的猴戲
看你這樣我會很傷心
快點回到愛你的人身邊去

Hey chung, you are a monkey
いつも倒れるまで飲んでて
悲しい猿芝居はもうやめようよ
こんな君をみるのはつらいんだ
君を愛する人のもとへ早く帰ろう

Hey 你好像要哭了 不要在這麼多人的地方
Hey 少喝一點吧 你應該再也等不到他
Hey 你還在想嗎 想那麼多你會更快樂嗎
Hey 再喝一杯吧 忘記那些雜碎的面貌

Hey 泣きそうな顔してるね ここ人多いから泣くなよ
Hey そんなに飲むなよ いくら待ってもその人は来ないだろう
Hey まだ考えてるの いっぱい考えたらもっと幸せになれるの
Hey もう一杯飲もう クズや嫌なことを忘れよう

河豚子(Fuguko)、台湾高雄発のスリーピースガールズバンド。この曲、「陳振昌,你是隻猴子」は2012年発売のアルバム《你不是人(訳:人でなし)》に収録されています。同じアルバムに収録されている曲「劍龍」もおすすめです。歌詞を訳してからバンドデータを調べると、初めてこのバンドもシューゲーザーと分類されていることに気づきました。どんだけシューゲーザー好きなんだよ自分はw

河豚子,來自台灣高雄的三件式樂器女子樂團。這首歌收錄在2012年的專輯《你不是人》,同張專輯中另一首「劍龍」也是我的愛歌。是說在查資料時才發現他們的曲風也被歸在瞪鞋,我到底是有多愛瞪鞋XD

最終更新:

カテゴリー:[ TRANSLATION ] 音楽関連

タグ:

[和訳] 滅火器 – 海上的人

海上的人 A Man On The Sea / 滅火器 Fire EX.
海上にいる人

作詞:楊大正 Sam Yang
作曲:楊大正 Sam Yang
last update: 20210530

越頭看彼段青春的路程 你想起離開的時陣
戇戇坐上彼班暝車 開始走傱的人生
渾沌的青春 閣有你軟汫的個性
點起手頭閣一支薰 目屎流袂停

青春の道を振り返り、君は故郷を離れた日を思い出した
何も分からずに君はあの夜行バスに乗って、走り回る日々を始めた
混沌たる青春と、君のその軟弱な性格
もう一本の煙草に火を灯して、涙止まらない

你講人生啊人生 像漂浪海上的船
有時風吹起陣陣風湧 運命總是無定著

君が言う 人生はね、海上に漂流している船みたいなもんさ
時に風で風波が度々起こされて、運命の先はいつまでもはっきり見えないものだ

攑頭看遙遠天頂 笑看這浮沉風景
就算愛等待一生 嘛愛活著無怨恨

はるか遠くの空を見上げて 浮き沈みするこの世間を笑い飛ばす
一生も費やしてしまうとしても、恨まずに生きていきたいんだ

海風吹著你的歌聲 吹著你的頭鬃
就算眼前路愛面對長長孤單 心有淡薄仔忝

海風に君の歌声、君の髪は吹かれて
これから先に長い孤独が待ってるとしても、心は少し疲れたとしても

海風吹著你的背影 吹著你的願望
你講你相信總會有彼一工 會實現 當初的咒誓
毋免驚 咱寬寬仔行

海風に君の後ろ姿、君の願いは吹かれて
その時の誓いは必ずいつか叶うと信じてる、君は言う
もう怖がらなくていい 一緒にゆっくり歩んでいこう

攑頭看遙遠天頂 笑看這浮沉風景
就算欲等待一生 嘛愛活著無怨恨

はるか遠くの空を見上げて 浮き沈みするこの世間を笑い飛ばす
一生も費やしてしまうとしても、恨まずに生きていきたいんだ

海風吹著你的歌聲 吹著你的頭鬃
就算眼前路愛面對長長孤單 心有淡薄仔忝

海風に君の歌声、君の髪は吹かれて
これから先に長い孤独が待ってるとしても、心は少し疲れたとしても

海風吹著你的背影 吹著你的願望
我講我相信總會有彼一工 會實現 當初的咒誓
毋免驚 咱寬寬仔行

海風に君の後ろ姿、君の願いは吹かれて
君の誓いが必ずいつか叶うと信じてる、僕は言う
もう怖がらなくていいよ 一緒にゆっくり歩んでいこう

昨天半夜突然醒來跑去吐,因為實在太不尋常,雖然沒有發燒,今天還是請了病假。然後基於如果連這種天上突然掉下來的空閒時間(雖然是請我自己的特休…日本沒有病假…)都沒有辦法推進自己的事的話那什麼都不用說了的想法,把一直想翻卻拖著沒翻的海上的人翻好了。趁日文版推出之前。

滅火器下個月在日本會推出新專輯,上次回台灣時一直買不到無名英雄,日本新出這張會包含無名英雄的曲目,剛好直接收。

日本版專輯資訊

体調不良で急に出てきた空き時間を使って、ずっと訳したかった「海上的人」を訳してみました。
来月(2020年12月16日)、Fire EX.(滅火器)は日本でアルバムを出します。よかったらぜひチェックしてみてください。

新アルバム情報

最終更新:

カテゴリー:[ TRANSLATION ] 音楽関連

タグ: